Fusfoo

Hemingway vs. Faulkner de JESSICA Kobilas

Ernest Hemingway, el autor de «Hills Like White Elephants» y «A Farewell to Arms», y William Faulkner, el autor de «A Rose for Emily» y «Barn Burning», utilizan estrategias retóricas para contar historias a su público en general. Todas las historias tuvieron lugar entre los períodos de tiempo del siglo XIX y el siglo XX. Los pasajes utilizan estrategias retóricas como un tono similar, ambigüedad, estructura de oraciones y uso de descripción. Utilizan tonos sombríos y solemnes similares para crear una trama y un escenario misteriosos. La ambigüedad también se usa comúnmente para hacer que el lector contemple la trama y los personajes. Ambos autores usan ambigüedad y no revelan la idea principal de la historia. Los estilos de escritura de Hemingway y Faulkner difieren mientras que también parecen similares en formas como que Hemingway usa una estructura de oraciones corta y Faulkner usa oraciones complejas. Sin embargo, ambos usan mucha descripción y usan mucho contexto detrás de sus palabras. Faulkner y Hemingway utilizan estrategias retóricas similares y diferentes debido a su uso de la ambigüedad, el tono y el estilo de escritura.

Faulkner y Hemingway tienen usos similares y diferentes de la ambigüedad. La ambigüedad se usa de formas complejas en «A Rose for Emily» y «Hills Like White Elephants».»Ambos autores son similares en el uso de esta técnica retórica porque son muy vagos en la narración de las historias y dejan a los lectores reflexionando sobre cuál es la idea principal de la historia. En» Una rosa para Emily «de Faulkner, el autor narra:» Entonces notamos que en la segunda almohada estaba la hendidura de una cabeza. Uno de nosotros levantó algo de él, e inclinado hacia adelante, ese polvo tenue e invisible, seco y acre en las fosas nasales, vimos una larga hebra de cabello gris hierro» (Faulkner 511). Faulkner termina la historia con esta oración, da un cierre vago y poco claro para que el lector interprete lo que sucedió, y no incluye ningún detalle sobre lo que significa la oración en el pasaje. No está claro qué tiene que ver el cabello gris hierro con la historia después de leerla y pensarla. De manera similar, en «Hills Like White Elephants» de Hemingway, narra: «Es realmente una operación muy simple, Jig», dijo el hombre. ‘No es realmente una operación en absoluto ‘» (Hemingway 596). Hemingway no especifica para qué es la operación ni para qué sirve. Es muy ambiguo cuando no dice sutilmente la idea principal de su historia y deja todo en contexto para que el lector lo descubra por sí mismo. Ambos autores no revelan ciertos aspectos o son ambiguos en su escritura. La diferencia de ambigüedad entre Faulkner y Hemingway es que Faulkner usa más descripción que Hemingway. Faulkner deja pistas para que el lector descubra el contexto subyacente. Por ejemplo, en» Una rosa para Emily», Faulkner le cuenta al lector la historia de Emily, como cómo murió su padre, el pueblo oliendo un olor fétido que emana de su propiedad, y comprando arsénico, etc. El autor deja evidencia que puede no ser clara de entender hasta que se lea toda la historia. Por el contrario, en» Colinas como elefantes Blancos», Hemingway no deja ningún indicio del hecho de que Jig está embarazada y están hablando de un aborto. En el diálogo entre Jig y the American, Hemingway no sugiere nada sobre el embarazo, y el lector solo podría asumir que es una operación que es muy común y puede conducir a la felicidad (Hemingway 596). El hecho de que la operación es común y puede conducir a la felicidad es muy ambiguo porque no está seguro de lo que la operación realmente es. Hemingway y Faulkner tienen similitudes y diferencias con el uso de la ambigüedad.

Hemingway y Faulkner tienen similitudes y diferencias con el tono en sus historias. En «Granero en llamas «y» Colinas como elefantes Blancos», el tono era muy sombrío y solemne. En» La quema de establos», Faulkner escribe: «El queso que sabía que olía y la carne hermética que sus intestinos creían que olía en ráfagas intermitentes momentáneas y breves entre la otra constante, el olor y el sentido solo un poco de miedo debido principalmente a la desesperación y el dolor, el viejo y feroz tirón de sangre» (Faulkner, párr. 1). Faulkner usa un tono muy sombrío en esta oración debido a la elección de palabras que usa para describir la situación amenazante y desesperada en el escenario en el que se encuentran actualmente los personajes. En el primer párrafo, el tono describe cómo fluirá el resto de la historia y describe la emoción que el lector recibe al leerla y si la historia va a ser más entretenida o más solemne. El tono misterioso y solemne es similar al de Hemingway, «Colinas como elefantes blancos», porque dice: «Y podríamos tener esto», dijo. Y podríamos tenerlo todo y cada día lo hacemos más imposible.¿Qué dijiste? Dije que podíamos tenerlo todo. No, no podemos. Podemos tener el mundo entero.»No, no podemos’ » (Hemingway 597). Hemingway utiliza el diálogo para hacer que el tono sea más solemne y que el texto y el contexto sean intensos. Lo aplica al pasaje para que la historia y el diálogo entre el estadounidense y la Plantilla suenen muy serios y parezca que la pareja realmente no tiene esperanza cuando el estadounidense rechaza todo lo que dice. El estadounidense cree que la mejor manera de ser feliz es abortar y esto hace que la historia parezca muy seria. Hemingway y Faulkner usan tonos solemnes y sombríos para su historia como estrategia retórica.

Faulkner y Hemingway tienen estilos de escritura similares y diferentes en el sentido de la estructura y descripción de la oración. Hemingway usa mucho diálogo y escribe en una estructura de oraciones muy corta, mientras que Faulkner usa mucha descripción y escribe en oraciones largas y complejas. Por ejemplo, en» Una rosa para Emily «de Faulkner dice:» Cuando el negro abrió las persianas de una ventana, pudo ver que el cuero estaba agrietado; y cuando se sentaron, un polvo débil se elevó lentamente alrededor de sus muslos, girando con motas lentas en el único rayo de sol» (Faulkner 506). Faulkner utiliza frases largas y complejas para describir el escenario de la historia y aplica las descripciones para crear imágenes para el lector. Su estilo de escritura es efectivo porque cuenta la historia de una manera visionaria. Por el contrario, el estilo de escritura de Hemingway es muy corto y utiliza mucho diálogo en su escritura. Por ejemplo, en» A Farewell to Arms «dice:» Estaba destapando algo de su cuello. Lo puso en mi mano. «Es un San Antonio», dijo. «And come to-morrow night» (Hemingway 43). En comparación con Faulkner, Hemingway utiliza el diálogo para crear la escena en el libro. No describe completamente la situación o el entorno como Faulkner y es muy conciso en sus escritos porque es muy directo y breve al explicar la situación, mientras que Faulkner puede describir una situación o un entorno de una manera muy larga e imaginativa. Sin embargo, el uso de diálogos y oraciones cortas por parte de Hemingway puede ser descriptivo de una manera que no parezca tedioso o repetitivo. Los estilos de escritura de Hemingway y Faulkner son diferentes en la forma en que Hemingway usa oraciones cortas y Faulkner usa oraciones complejas. Son similares en estilos de escritura en la forma en que describen una situación. Por ejemplo, en» A Farewell to Arms » dice,

Una vez en el campamento puse un tronco encima del fuego y estaba lleno de hormigas. Cuando comenzó a arder, las hormigas salieron en masa y se dirigieron primero hacia el centro donde estaba el fuego; luego se dieron la vuelta y corrieron hacia el final. Cuando había suficiente en el extremo, se cayeron al fuego. Algunos salieron, sus cuerpos quemados y aplanado, y salió sin saber a dónde iban. Pero la mayoría de ellos fueron hacia el fuego y luego volvieron hacia el extremo y pulularon en el extremo frío y finalmente cayeron en el fuego. (Hemingway 328)

La estructura de oraciones cortas de Hemingway es similar a la de Faulkner debido al uso de simbolismo y ambigüedad. Hemingway cuenta una pequeña anécdota de las hormigas y el fuego que simbolizaba o era ambigua para las experiencias de Henry hasta el momento. Henry estaba esperando a Catherine cuando estaba a punto de morir. Henry sintió que no había nada que pudiera hacer y ser comparado con las hormigas que describió. Este uso de la descripción es similar al de Faulkner porque en «A Rose for Emily», utiliza un tipo de descripción similar al de Hemingway. «Estuvo enferma durante mucho tiempo. Cuando la vimos de nuevo, le cortaron el pelo, haciéndola parecer una niña, con un vago parecido a esos ángeles en ventanas de iglesia de colores, algo trágico y sereno» (Faulkner 507). El narrador señala la apariencia de Emily a medida que pasa el tiempo y su apariencia cambia drásticamente tan pronto como cambia el estado de ánimo de la historia. Esta ambigüedad y simbolismo es similar a la de Hemingway porque es una forma de describir la escena de la historia de una manera diferente. La descripción de la situación parece vaga y no es fácil de entender porque la descripción del narrador de Emily presagiaba el hecho de que algo inesperado estaba por venir. La descripción de Henry de las hormigas y sus experiencias presagiaban esto también. Faulkner y Hemingway son muy similares en su uso de estilos de escritura debido a la forma en que describen situaciones.

Faulkner y Hemingway utilizan estrategias retóricas similares y diferentes debido a su uso de la ambigüedad, el tono y los estilos de escritura. Son similares en el sentido de usar ambigüedad y usar pistas en su escritura para que el lector piense más en la historia. Son similares en su tono porque ambos usan el mismo tono sombrío y sombrío para dar forma a la historia. Sus estilos de escritura son diferentes porque Hemingway escribe en oraciones muy cortas, mientras que Faulkner escribe en oraciones largas y complejas. Sin embargo, su uso de la descripción es similar. Estas estrategias retóricas se aplican en todas sus piezas de trabajo y son efectivas.

Obras Citadas

Faulkner, William. «Una Rosa para Emily.»50 Essays: A Portable Anthology. Por Samuel Cohen.

Nueva York: Bedford / St. Martin’s, n. d. 505-11. Imprimir.

Faulkner, William. «Granero en llamas.»50 Essays: A Portable Anthology. Por Samuel Cohen. New

York: Bedford / St. Martin’s, n. d.n. pag. Imprimir.

Hemingway, Ernest. Adiós a las armas. N. p.: Beta Nu, 2012. Imprimir.

Hemingway, Ernest. «Colinas Como Elefantes Blancos.»50 Ensayos: Una Antología Portátil. Por Samuel

Cohen. Nueva York: Bedford / St. Martin’s, n. d. 595-98. Imprimir.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.